יש לך פרויקט שדורש תרגום מדויק ומקצועי? עדיף לך לעבוד איתי.
נעים מאוד, איתמר פרידמן, מתרגם ומתמלל מקצועי - אם אתה צריך תרגום לשפה הספציפית שחיפשת והגעת לכאן, הגעת למקום הנכון.
אני לא חברת תרגום, וזה דווקא בא לטובתך - עם ניסיון של 12 שנים בתחום, כשאת או אתה עובדים איתי, אתם קודם כל עובדים עם בן אדם, אחר כך עם נותן שירות.
*כל פרויקט תרגום מגיע עם הצהרת מתרגם וחתימה בהתאם לדרישת הלקוח.
*אינני נוטריון. לכן, אם יש לך צורך באישור נוטריוני או באפוסטיל למסמך או למסמכים שלך, אני עובד עם מספר עורכי דין נוטריונים אשר יכולים לספק את האישור הנדרש, כולל אפוסטיל במקרה הצורך.
כאשר זה מגיע לשירותי תרגום באנגלית, אני הוא זה שמתרגם, עם אנגלית ברמת שפת אם וניסיון של שנים, תהיו בטוחים שהמסמך שלכם יתורגם ברמה הגבוהה ביותר.
לכל שפה אחרת יש לי מתרגם אחד בלבד פר שפה אחרי שמצאתי את האנשים שעליהם אני סומך בעיניים עצומות, ויודע שרמת התרגום שלהם היא מעל למצופה ושהם תמיד יעבירו את התרגום בזמן.
הסיבה שבגללה אצלי המחיר יהיה נמוך יותר היא בעיקר בגלל שאני עובד לבד. אין לי מזכירות, אין לי עובדים על הראש, אין לי משרדים, אני פשוט יודע איך בכל חודש לחשוף את עצמי בכמות כזאת שתגביל את מספר הלקוחות שאותו אני יכול לקבל בחודש.
זאב בודד של שירותי תרגום והפקת כתוביות 🐺 מגביל את עצמי לכמות הפרוייקטים החודשית כדי שאוכל להבטיח הצלחה של 100% ללקוחות שלי, ללא פשרות.
התקשרו לעוד פרטים: 050-3635349
אני מספק שירותי תמלול לכל סוגי ההקלטות – כולל ישיבות, ראיונות, פגישות עסקיות, הרצאות, שיחות טלפון, דיונים משפטיים ועוד. אני מציע גם תמלול מילולי מלא או ערוך לפי הצורך.
משך הזמן משתנה בהתאם לאורך ההקלטה ורמת הדחיפות. בדרך כלל, תמלול סטנדרטי מוכן תוך 1-3 ימי עסקים, אך אני מציע גם שירותי תמלול דחוף בתוספת תשלום.
כן! אני מספק שירותי תרגום מעברית לאנגלית ולהיפך, כולל תרגום תמלולים, מסמכים עסקיים, משפטיים, פיננסיים ועוד.
עלות התמלול מחושבת לפי דקת שמע, בהתאם לאיכות ההקלטה, מספר הדוברים ורמת הדיוק הנדרשת. ניתן לקבל הצעת מחיר מדויקת לאחר שאבחן את הקובץ.
תוכל להעלות את הקבצים ישירות דרך האתר שלי, לשלוח אותם במייל, או להעביר קישור להורדה דרך שירותי אחסון ענן (כגון Google Drive או WeTransfer).
כן, אני מספק תמלולים ברמה גבוהה העומדים בדרישות משפטיות. עם זאת, אם יש צורך בתמלול מאושר לבית המשפט, ייתכן שתצטרך חוות דעת מומחה או אישור נוטריוני. אני מספק תרגומים מקצועיים, אך תרגומים נוטריוניים מבוצעים על ידי עורך דין מוסמך.
בהחלט! אני מתחייב לשמור על חיסיון מלא של כל הקלטה, תמלול או תרגום. כל החומרים נשמרים באופן מאובטח, ואני עובד עם אמצעי הגנה מחמירים כדי להבטיח את פרטיות לקוחותיי.
איך נוח לכם לדבר איתי?
שלחו לי מייל 🙂
דברו איתי בוואטסאפ